Ensaluti/ログイン

ユーザーネーム・パスワードを記憶させる

辞書 VORTARO*

辞書を開くには上のボタンをクリックしてください。詳しい説明は「ヘルプ」をご覧ください。

>“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”>

ヘルプ: * ? 更に.

メッセンジャー TUJMESAĜILO*

メッセンジャーを使って他の lernu!ユーザーとチャットができます。メッセンジャーを起動させるには上のボタンをクリックしてください。詳しい説明は「ヘルプ」をご覧ください。

ヘルプ * *

言葉の質問

語尾の -n はどういう時に使いますか?

説明

エスペラントでは語尾 -nは「対格」を示します(他の言語でいう目的格などの働きをします)。この語尾は名詞、形容詞、人称代名詞、相関詞のうち-u, -o, -a や -eでおわるものにつきます。また-eで終わる副詞のうち、場所を表すものに付きます。次の使い方があります。

1.動詞の目的語を示します。エスペラントでは、このため文の意味をかえずに語順をかえることができます。
Ŝi vidas lin. - 彼女は彼を見る。
Ŝin vidas li. - 彼女を彼は見る。
Li vidas ŝin. - 彼は彼女を見る。
Lin vidas ŝi. - 彼を彼女は見る。

2.前置詞のかわりに時や量を示します。
Mi dormis dum unu horo. - Mi dormis unu horon. (私は1時間眠った。)
En lundo mi vizitos vin. - Lundon mi vizitos vin. (月曜日に私は彼を訪れる。)
En la 22-a de junio mi venos. - La 22-an de junio mi venos. (6月22日に私は来ます。)
Mi estas je 20-metra distanco de vi. - Mi estas 20 metrojn for de vi. (私はあなたから20メートル離れている。)
Li estas je du metroj alta. - Li estas du metrojn alta. (彼は背が2メートルある。)

動作の方向や目的地を示します。
Mi kuras en la arbaro. - 私は森の中を走る。
Mi kuras en la arbaron. - 私は森の中に走っていく。
Mia amiko iras trans la strato. - 私の友だちは道のむこう側を行く。
Mia amiko iras trans la straton. - 私の友だちは道のむこう側へ行く。
Li saltas sur la tablo. - 彼はテーブルの上で跳ねる。
Li saltas sur la tablon. - 彼はテーブルの上へ跳ねる。

同様に、副詞(-e)の後について、動作の方向や目的地を示します。
Mi estas hejme. - 私は家にいる。
Mi iras hejmen. - 私は家に行く。
Vi estas tie. - あなたはそこにいる。
Vi kuras tien. - あなたはそこへ走る。

前置詞の後の「対格」(-n)

前置詞には、二通りの意味を持つものがあります。後の名詞が-nなし(-o,-oj)で、もののありかを示し、対格の-n付き(-on,-ojn)で動作の方向や目的地を示すものです。次の前置詞が該当します:sur, sub, en, apud, antaŭ, malantaŭ, post, inter, trans, ekster, super, ĉirkaŭ, kontraŭ
sur la tablo - テーブルの上で
sur la tablon - テーブルの上へ
sub la domo - 家の下で
sub la domon - 家の下へ

しかし、次の前置詞の後の名詞には絶対に対格にはなりません:al, ĝis, de, el ,da, pri, pro, por, per, kun, sen, je, dum, laŭ, malgraŭ。また、tra, preterの後も対格にしない方がよいでしょう。これらの前置詞の後では、-n無しの名詞を使います。
pri la knabo - その少年について
al la urbo - その町へ
kun mia amiko - 私の友だちと一緒に

注意を

名詞に-nが付けば、その名詞にかかる全ての形容詞、所有代名詞や相関詞にも同様に-nが付きます。これらの-nは複数形の語尾-jの後について、-jnとなります。
Mi aĉetis tiun grandan domon. - 私はその大きな家を買った。
Mi aĉetis tiujn tri grandajn domojn. - 私はその3つの大きな家を買った。
Mi iras en mian belan domon. - 私は自分の美しい家の中に入っていく。
Mi promenis tre longan tempon. - 私はとても長い間散歩をした。
Mi promenis kelkajn tagojn. - 私は何日間か歩いた。
Iun belan tagon mi revenos. - いつか天気のいい日に私は戻ってくる。

この対格の用法には注意しましょう。-nをつけることで文意が変わってしまうことがあるからです。次の用例を分析してみましょう。
Mi ŝatas manĝi tion pli ol vi. - 私はあなたより、それを食べるのが好きだ。
Mi ŝatas manĝi tion pli ol vin. - 私はあなた(を食べる)より、それを食べるのが好きだ。
Mi amas ŝin same forte kiel vi. - 私はあなたと同じように強く彼女を愛している。
Mi amas ŝin same forte kiel vin. - 私はあなた(を愛するの)と同じように強く彼女を愛してる。
Vi farbas la domon ruĝan. - あなたは赤い家を塗る。
Vi farbas la domon ruĝa. - あなたは家を赤く塗る。

練習

レベル1 レベル2