
辞書を開くには上のボタンをクリックしてください。詳しい説明は「ヘルプ」をご覧ください。
“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”
ヘルプ: * ? 更に.
kiで始まる相関詞は関係詞(前後を関連付ける言葉)としても使われます。相関詞は主文の名詞や代名詞の代わりに使われたり、ときにはその主文全体の代わりになります。そして、その相関詞の後に続く文(副文)とをつなぎます。
kiuはその前に来る名詞や代名詞の代わりになり、その名詞や代名詞が示す人や物を意味します。
Mi vidis knabon, kiu manĝis torton. - 私はタルトを食べていた少年を見た。
Ŝi aĉetis la plej belan robon, kiu estis en la vendejo. - 彼女は、店の中にあった一番きれいなローブを買った。
kiuが、後に続く副文では目的語となっているなら、語尾-nが加わり、kiunの形となります。
La filmo, kiun ni spektis hieraŭ, estis tre interesa. - 私たちが昨日見た映画は、とても面白かった。
Montru al mi la libron, kiun vi ĵus aĉetis. - 君がさっき買ったその本を見せてよ。
語尾-jがついた形(kiuj、kiujn)は、複数形を示します。
Mi vidis knabojn, kiuj manĝis torton. - 私は、タルトを食べていた少年たちを見た。
Montru al mi la librojn, kiujn vi ĵus aĉetis. - 君がさっき買ったその本(複数)を見せてよ。
kioは前にくる主文が言っていること全体を示したり、特に定まってはいないことを示します。
Tio, pri kio li parolis, ŝajnis nekredebla. - 彼が話したことは信じがたかった。
Mi tre bone scias, kio ĝojigas vin. - 私は、何があなたと喜ばすのかよく知っている。
kioが、後に続く副文では目的語となっているなら、語尾-nが加わり、kionの形となります。
Mi faros ĉion, kion mi povos. - 私は、できることすべてをやります。
Vi rakontis al mi ion, kion mi neniam forgesos. - あなたは私に、私が決して忘れないであろう事を話した。
kiesの後に続く副文では、所有や所属を示します。主文の名詞や代名詞の持っている何か、その所属している何か、ということです。
Ĉi tien venos kantistoj, kies kantoj estas tre popularaj. - ここに、歌がとても人気のある歌手たちが来る。
La knabino, kies haroj estas tre belaj, venis al mia frato. - 髪がとても美しい少女が私の兄弟のところに来た。
kiamの後に続く副文では、時間を示します。
En tiu tempo, kiam mi manĝis, ŝi televidis. - 私が食べていた時に、彼女はテレビを見ていた。
Kiam mi venis al li, li dormis. - 私が彼のところに来た時、彼は寝ていた。
kieの後に続く副文では、場所を示します。
Mi volis resti tie, kie mi estis. - 私は自分がいた所に留まりたかった。
Apud tiu loko, kie li loĝas, estas granda arbaro. - 彼が住んでいる所の近くは大きな森です。
ある場所への移動の方向を示す場合は、kieに–nがついて、kienの形となります。
En tiu loko, kien mi venis, estis multe da homoj. - 私が入って来た所には多くの人がいた。
kiaの後に続く副文では、質や性質を示します。
Li estis tia, kia mi volis, ke li estu. - 彼は、私が彼にそうあってほしかったとおりであった。
Hodiaŭ ne estas tia bela tago, kia estis hieraŭ. - 今日は昨日のようによい天気ではない。
kiaが、後に続く副文では目的語となっているなら、語尾-nが加わり、kianの形となります。
Li manĝis tian bongustan viandon, kian li ankoraŭ neniam antaŭe manĝis. - 彼は、今ままで食べたことがなかったようなおいしい肉を食べた。
語尾-jがついた形(kiaj、kiajn)は、複数形を示します。
Mi aŭskultis tiajn kantojn, kiajn mi kutime neniam aŭskultas. - 私は、普段決して聞かないような歌を聴いた。
kielの後に続く副文では、状態や程度を示します。
Neniam estos tiel, kiel estis antaŭe. - 決して今までと同じようにはいかない。
Li volis nin helpi tiel, kiel li povis. - 彼は、彼ができるようなやり方で私たちを助けたかった。
kiomの後に続く副文では、数や量を示します。
Manĝu tiom multe, kiom vi volas. - あなたが食べたいと思うだけたくさん食べなさい。
Mi donis al ili tiom da bombonoj, kiom mi havis. - 私は、私が持っていたのと同じ量のキャンディを彼らにあげた。
kialの後に続く副文では、原因や理由を示します。
Unu el la ĉefaj kaŭzoj, kial homoj lernas Esperanton, estas tio, ke ĝi estas facile lernebla. - なぜ人々がエスペラントを学ぶかの主な理由のひとつは、それが簡単に学習できるからです。